Es un círculo de amor sin final, Un refugio seguro, un abrigo vital. Es un faro que en la oscuridad, siempre te guía.
Un libro de historias sin contar, es un árbol que crece sin cesar. Las raíces son fuertes y profundas, Y las ramas, con risas y sueños, abundan.
Es un puerto en la tormenta, un sol que la tristeza ahuyenta. Es un coro de voces en armonía, un lienzo de colores en sinfonía.
Es un abrazo que cura heridas, con risas compartidas, son vidas unidas. Es el lazo que, a pesar de la distancia, Une corazones con perseverante constancia.
Un espejo que refleja ternura, Es amor que perdura, de la más pura. Es un poema escrito en el alma, Una melodía, disonante, que calma.
Regalo de la vida, sol que no se olvida. Es un tesoro sin medida, Familia es, simplemente, querida.
It's a circle of love without end, A safe haven, a vital shelter. It is a lighthouse that in the darkness, always guides you.
A book of untold stories, It is a tree that grows incessantly. The roots are strong and deep, And the branches, with laughter and dreams, abound.
It is a port in the storm, a sun that sadness drives away. It is a chorus of voices in harmony, a canvas of colors in a symphony.
It is a hug that heals wounds, with shared laughter, they are lives united. It is the bond that, despite the distance, Unite hearts with persevering constancy.
A mirror that reflects tenderness, It is love that lasts, of the purest kind. It is a poem written in the soul, A melody, dissonant, that calms.
Gift of life, sun that is not forgotten. It is a treasure without measure, Family is, simply, dear.
Solo sé escribir canciones tristes, solo sé pensar en el pasado, solo sé vivir de tus angustias, solo sé encerrarme en mi quebranto.
Solo sé pensar en lo que fuimos, solo veo fantasmas del pasado, solo recuerdo lo tonto que he sido, solo quisiera no estar, a nadie atado.
No soy lo que esperas que sea, siempre estoy triste y enojado. No soy el que esperas que sea, siempre abatido por tu llanto.
Solo sé que malas decisiones he tomado, y que ahora me torturan, esas maldiciones. Solo sé que perdí la sonrisa del alma, y mi corazón no ve colores en la vida. Solo quiero desvanecerme, desaparecer. Solo quiero volver a empezar y nunca haber cometido el error, de retenerte a mis pies.
Si fuera como tú, ¿Cómo sería?, estoy seguro que nada fácil. Estar nadando a diario en un mar de sentimientos y emociones que gobiernan mi mente más no mis acciones. Actuando como se espera pero no siempre como quisiera. Con más de un millón de preguntas en mi cabeza pero sin respuesta. Un motor que no se detiene como la energía que nunca desaparece. Con ansiedad cuando no estas, con preocupación cuando te tengo. Creyendo que todo me es personal y tal ves sin ser yo, el centro del universo. Vivir con la incertidumbre al tenerte, la soledad al no verte y las emociones a flor de piel al encontrarte. Cambiando constantemente mis reacciones, gustos, deseos y colores. Hablando sin descanso de las mil cosas que quiero pero nunca decirte cómo, cuándo ni por qué. Disolviendo lo que diste por hecho, creando nuevos teoremas, estableciendo leyes que no cumpliré, normas que quebraré y diciéndote, simplemente, «lo olvidé».
Si fuera como tú, sería hermoso. Aparentando que estoy bailando con las estrellas pero, de cierto, preocupada y con los pies bien puestos en la tierra. Con nobleza, humildad y simpatía, daría mi abrazo a quién lo necesita, lloraría con quién quisiera y siempre ayudaría a los que no me lo pidieran. Me inventaría las cosas más absurdas del mundo para hacerte reír y te demostraría que también hay que gastar, ¡Hay que vivir! Mi creatividad no tendría límites. Un día sería espía, otro día publicista, inventora, actriz, guionista o artista. Viviríamos nuestra propia novela de proporciones coreanas o mexicanas. Haría que tu existencia sea como un electrocardiograma. Te sería fiel hasta la médula, te amaría en secreto. En mi introversión pensaría en ti; y, en mis rabietas defendería tus derechos.
Si fuera como tú y tú fueras como yo. No sé, si me hubiera elegido como tu pareja. Por que aunque creas que no lo veo. Noto todos esos detalles de tu personalidad que me hacen reflexionar sobre lo asombrosa que eres y que puedes llegar a ser. Mientras yo solo vivo en un mundo de cuadrados, números, leyes y vértices. Tú, para mí, rompes todos los esquemas, sales de la caja, quiebras paradigmas, vives cada día, enseñándome que la vida tiene tantas posibilidades como el número, que existe en el cielo, de estrellas.
¡Ámate más!
If I were like you, what would it be like? I’m sure it won’t be easy. Being swimming daily in a sea of feelings and emotions that govern my mind but not my actions. Acting as expected but not always as I would like. With more than a million questions in my head but no answers. An engine that does not stop like energy that never disappears. With anxiety when you are not there, with worry when I have you. Believing that everything is personal to me and perhaps without being, I am the center of the universe. Living with the uncertainty of having you, the loneliness of not seeing you and the raw emotions of finding you. Constantly changing my reactions, tastes, desires and colors. Talking tirelessly about the thousand things I want but never telling you how, when or why. Dissolving what you took for granted, creating new theorems, establishing laws that I will not follow, rules that I will break and telling you, simply, «Sorry, I forgot it.»
If I were like you, it would be beautiful. Appearing like I’m dancing with the stars but, in truth, worried and with my feet firmly on the ground. With nobility, humility and sympathy, I would give my hug to whoever needs it, I would cry with whoever I wanted and I would always help those who did not ask me. I would invent the most absurd things in the world to make you laugh and I would show you that you also have to spend, you have to live! My creativity would have no limits. One day I would be a spy, another day a publicist, inventor, actress, screenwriter or artist. We would live our own soap opera of Korean or Mexican proportions. It would make your existence like an electrocardiogram. I would be faithful to you to the core, I would love you secretly. In my introversion I would think of you; and, in my tantrums I would defend your rights.
If I were like you and you were like me. I don’t know if you would have chosen me as your lover. Because even if you think I don’t see it. I notice all those details of your personality that make me reflect on how amazing you are and how amazing you can be. While I only live in a world of squares, numbers, laws and vertices. You, for me, break all the schemes, you go out of the box, you break paradigms, you live every day, teaching me that life has as many possibilities as the number of stars that exist in the sky.
Un deseo guardado en el corazón, una historia sin contarse, una canción. Si una niña hermosa, hija mía, hubiera nacido, otros colores, otras vidas, habría vivido.
No es tristeza lo que en mi pecho mora, es el anhelo de una vida en otra aurora. Soñar comprándote vestidos y encajes, ver que nadie, contigo, se sobrepase.
Hubieras sido flor en primavera, bailarina de sueños, princesa de las quimeras. Añoro las risas, las lágrimas y los abrazos, el calor de mis brazos y tus tiernos regazos.
Si hubieras nacido bajo el manto de la luna, sería diferente la melodía que mi vida entona. Serías un vals suave, serías un poema, una danza que el viento, bajo las mismas estrellas crea.
Pero aquí estoy yo, con mi deseo ardiente, sabiendo que de mí, ya no depende. Pero cada sueño que en mi pecho florece, me hace más rudo, más valiente, más fuerte.
Si hubieras nacido hija mía, qué vida, un deseo guardado, un anhelo infinito, un baso de ron menos, por cada día.
Soy quien soy, y eso es suficiente, soy quien soy, y eso es lo que se siente mi corazón que late, que vive, que sueña, que, aunque te anhela, a sí mismo se empeña.
Así que aquí estoy, con mi deseo y mi ser, con mi historia para contar, con mi vida por tejer. Porque aunque no existas, en mi corazón, la semilla de una niña siempre encontró su rincón.
A wish kept in the heart, an untold story, a song. If a beautiful girl, my daughter, had been born, other colors, other lives, she would have lived.
It is not sadness that dwells in my chest, It is the longing for a life in another dawn. Dreaming about buying dresses and lace, See that no one, with you, exceeds themselves.
You would have been a flower in spring, dancer of dreams, princess of chimeras. I miss the laughter, the tears and the hugs, the warmth of my arms and your tender laps.
If you had been born under the mantle of the moon, The melody that my life sings would be different. You would be a soft waltz, you would be a poem, a dance that the wind, under the same stars creates.
But here I am, with my burning desire, knowing that it no longer depends on me. But every dream that blooms in my chest, It makes me tougher, braver, stronger.
If you had been born my daughter, what a life, a guarded desire, an infinite longing, one glass of rum less, for each day.
I am who I am, and that is enough, I am who I am, and that's what it feels like my heart that beats, that lives, that dreams, that, although he longs for you, he insists on himself.
So here I am, with my desire and my being, with my story to tell, with my life to weave. Because even if you don't exist, in my heart, The seed of a girl always found her corner.
M: No lo entiendo yo misma. Es algo que no puedo controlar.
H: Pero, nunca entregaste el corazón. Nunca dejaste que nadie se te acercara lo suficiente como para amarte.
M: Eso es lo que tú crees. Pero solo porque no entregué mi corazón a alguien, no significa que no pueda sentir dolor.
H: ¿Pero, cómo puedes sentir dolor por algo que nunca entregaste?
M: Porque, es posible sentir dolor por lo que nunca tuviste, por las oportunidades perdidas y los amores no correspondidos.
H: Entonces, ¿estás llorando por algo que no existe?
M: Sí. Por el amor que nunca tuve la oportunidad de dar, por el corazón que nunca entregué. Y eso duele tanto como un corazón roto.
H: Pero, todavía tienes la oportunidad de hacerlo. No es demasiado tarde.
M: No es tan simple. No se trata solo de entregar. Se trata de encontrar a alguien a quién valga la pena.
H: Pero, ¿Cómo puedes saber quién vale la pena si nunca lo intentas?
M: Eso es lo más difícil. Saber cuándo y a quién abrir tu corazón es una de las decisiones más difíciles que tendrás que tomar en la vida.
H: Entonces, ¿Qué harás ahora?
M: No lo sé. Pero lo que sí sé es que no quiero seguir llorando por lo que nunca tuve. Quiero llorar de felicidad por lo que tengo, y eso es lo que voy a intentar hacer.
H: Why are you crying?
M: I don’t understand it myself. It’s something I can’t control.
H: But, you never gave your heart. You never let anyone get close enough to love you.
M: That’s what you think. But just because I didn’t give my heart to someone, doesn’t mean I can’t feel pain.
H: But how can you feel pain for something you never gave?
M: Because, it is possible to feel pain for what you never had, for lost opportunities and unrequited loves.
H: So you’re crying for something that doesn’t exist?
M: Yes. For the love that I never had the opportunity to give, for the heart that I never gave. And that hurts as much as a broken heart.
H: But, you still have the chance to do it. It’s not too late.
M: It’s not that simple. It’s not just about delivering. It’s about finding someone who’s worth it.
H: But how can you know who’s worth it if you never try?
M: That’s the hardest thing. Knowing when and to whom to open your heart is one of the most difficult decisions you will have to make in life.
H: So, what are you going to do now?
M: I don’t know. But what I do know is that I don’t want to continue crying for what I never had. I want to cry with happiness for what I have, and that’s what I’m going to try to do.